Blog
Turning good translations into compelling messages – finding help when English isn't your first language

by Karen Newcombe
Everyone has seen the photos that get passed around the Internet as jokes – bad translations in signs and instruction manuals that don't quite hit the mark. These may hit the funny bone, but they don't quite communicate their intended message.
English is a notoriously difficult language – a "shippery" thing, constantly changing shape, with hot catch phrases and business jargon becoming popular today, only to sound dated and overused a few months from now. …